インターネットやコミュニケーションの話題を中心に、思ったことをつらつらと書いていくブログです。

ローマ字を日本語に変換できるサイト

「ローマ字を日本語に変換できるサイト」
と聞いたとき、最初はよく意味がわからなかった。

ローマ字を日本語に変換ならうちのパソコンでもできる。

と思ったのだが、それがちょっと違うのだった。

「うちのパソコンでもできる」んじゃなくて
「うちのパソコンならできる」だ。

日本で売られているパソコンは
ほとんどが最初から日本語入力に対応しているが、
外国に行くとそうはいかない。

日本語入力のできるパソコンなんてなかなかない。
ちょっとお借りしたパソコンに
勝手に日本語環境をインストールするわけにもいかないし
だいいち面倒くさい。

そこで Sumibi.org が役に立つわけだ。

アルファベットしか入力できない環境でも、
このサイトに行ってテキストボックスにローマ字を打つと
それを日本語に変換してくれる。これは便利。

「これは便利」と思ってブックマークしておいたのだが、
それ以降外国に行くチャンスがあまりなく
行ったとしても最近は日本語対応のパソコンが多くて面白くない。

どなたかこれの便利さを感じるために
「日本?なにそれ。しらん。」というくらい遠い国まで行って
試してきてはもらえないだろうか。

前後のエントリ

トラックバック

コメント

2006年12月13日 23:42

日本を知らない国

それじゃ惑星探査船に乗せていくしかないですね。
マスナガさん、沢山儲けて、宇宙に行ってください。
そして、M78星雲ブログの立ち上げを!

2006年12月14日 01:32

便利!もっとはやく知りたかった・・・です。

イランは日本語入力できません。
カンボジアは観光客の多いシェムリアップはできますが、
他の州はできませんでした。

私も次はいついけるのかなぁ。。。

2006年12月14日 08:48

> やんじさん

どうですかね。日本を知らない国というか、日本を知らない人がたくさん住んでいる国はあると思うんですけどね。

パリがアメリカにあると思っている人が住んでいる国ならよく知ってます。

2006年12月14日 08:58

> nyonyomさん

確かに。イラン行きの前にこれを知っててもらえばもっと便利でしたね。

外国にいる日本人からのメールがローマ字で送られてくることありますが、ローマ字のメールってイヤんなるくらい読みにくいですね。せめて今から外国に行く人にでも教えてあげてください。

2006年12月14日 10:55

うちの息子は、来年中学生になるのにローマ字がいまだに覚えられないんです。
英語でも自分の名前はローマ字なのに、どーすんだ!
ローマ字を勉強できるサイトとか・・・あるわけないなー。
お邪魔しました。

2006年12月14日 11:00

> 文月さん

英語でも漢字で通してしまえばいいんですよ。「俺の名前はこうなんだから、お前らが覚えろ」ぐらい言えば。

文月
no link

2006年12月14日 14:36

はっはっはっはっ・・・。
ローマ字わからんで、英語の授業は大丈夫なんですかね?
マスナガさん、教えてくださいます?

2006年12月15日 00:40

> 文月さん

大丈夫ですよ。英語とローマ字は直接は関係ないですから。

私が教えると、ものすごく高いですよ。それでも良ければ。


ブログタイムズ