『頭ん中』英会話講座 あいづちを打つ時 編

会話をする上で あいづちを打つことが極めて重要なのは 何語でも同じだろう。 あいづちは、 「ちゃんと聞いてますよ」 「理解してますよ」 「あなたの話に関心を持ってますよ」 というメッセージだ。 例えば英語の場合だと、 “Uh-huh.” というのが使われる。 これに近い音を仮名で表すのは難しいのだが、 「あーはぁ?」とか 「んーふう?」とかいうあれだ。 さて、外国語を話すとき なかなかうまく相づちが打てなくて困る人がいるが これの解決は極めて簡単。 日本語でやればいいのだ。 これまで英語で話しているときに 「うんうん。」「はいはい。」「あーあー。」 「へー。」「ほうほう。」「なるほどー。」 など 様々な日本語のあいづちを使ってみたが、 気持ちが伝わらなかったことは一度もない。 慣れない人が無理して 「あーはぁん?」 などと言おうとするからタイミングを逃すのであって、 相手の言葉を受けて 自分の口から素直に出てくる音声を発すればそれでいいのだ。 試しに 「マージでーぇ?」 とでも言ってみればわかる。 それで気持ちは十分伝わるから。 マジで。
このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント / トラックバック 5 件

  • 2006/08/08 21:02

    飲みの席で
    「あ?は??」
    「ぱーどん?」
    「おーいゃー!」
    などを組み合わせて相づちすると、話が盛り上がるんでよく使います。
    でも、日本語の通じるおじさんにたくさん相づちをすると、話が長くなって逆効果のときもあります(笑)
    締めくくりは・・・
    「あ りとる!」の
    きのぴーでしたヽ(´▽`)/

  • 2006/08/08 21:22

    日本語のあいずちでも伝わるんですね☆
    やっぱり会話で一番大切なのは気持ちなんですね!

  • 2006/08/09 00:22

    > きのぴーさん
    そういやきのぴーさんは逆か。
    日本語で話すときにそういうあいづち。
    もう、そういうのやらせたら
    きのぴーかルー大柴か。

  • 2006/08/09 00:23

    > iroenpitsuさん
    そうそう、気持ちなんですよ。
    いいこと言いますねえ。
    あとは、押し通す勇気。

  • 2007/04/12 00:28

    本日の検索キーワード通信(04/11)

    Yahoo! で 「英語の相づち あーはん」 を検索してこのブログへ来た方へ。 …

コメントをどうぞ