デーモン小暮閣下を英語で呼ぶとき

「陛下」という言葉がありますね。
「天皇陛下」の「陛下」。

この「陛」とは宮殿の階段のこと。
「陛下」とは「宮殿の階段の下」という意味だそうです。

帝に何かを申し上げる場合
直接話すなどという畏れ多いことはできず
宮殿の階下にいる人に取り次いでもらうことになるので、
お呼びするときも「陛下」となるということだと思います。

「殿下」も同じ。

この、直接呼ぶのは畏れ多いから
代わりに場所にアクセスするというのは
実に日本語らしいなあ、と思っていたんだけど、
そういえば英語でも似たような言い方をしますね。

「国王(女王)陛下」の「陛下」にあたるのは
“His(Her) Majesty” (二人称の場合は “Your Majesty”)
という表現。

「あの方」を直接指すのではなく、
「あの方のMajesty (威厳)」を対象とするというのは
日本語の「陛下」と同じような発想だと思います。

「殿下」は同様に “His(Her) Highness.”

以前この話をしているときに
ふと気になったことがありました。

デーモン小暮閣下。※追記あり

公式サイトのプロフィールを見ると、
その英語名はちゃんと
“His Excellency Demon Kogure” となってて、
ちゃんと「閣下」の部分まで入ってる。

デーモン閣下とお話しするとき
二人称は当然「閣下」だけど、
英語の場合は
“Your Excellency” とお呼びすることになるのかな。

追記

現在は「デーモン閣下」だそうです。
それにともなって、英語名は
His Excellency Demon Kakka
となっています。

愚かな人間のレベルで考えたら
His Excellency と Kakka がかぶるんだけど、
悪魔にはそんなものは関係ないと思う。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

7 Responses to “デーモン小暮閣下を英語で呼ぶとき”

  • べノア

    2006/09/19 11:25

    デーモン小暮閣下は
    広島出身
    たしか学院卒ですね。
    何歳のころの話かは
    知りませんが。

  • 2006/09/19 15:34

    > ベノアさん
    閣下の世を忍ぶ仮の姿は
    広島市立古田小学校に在籍していたようですが、
    世を忍ぶ仮の出身高校は桐蔭学園だそうです。
    広島学院は風見しんごかな?

  • 2006/09/19 19:54

    わ、閣下のプロフィールがレイさんによってモロバレだ(笑)
    私はファンのくせに、早稲田卒しか知らなかったり・・・。

  • 2006/09/20 10:17

    Wikipediaの記述は日本語版と英語版でこうも違う

    別にデーモン小暮閣下の信者というわけではないのだが、 どうしても気になったのでエ…

  • 2006/09/20 12:13

    > 傘さん
    あれ?ファンなんですか?
    「信者」じゃなくて?

  • 2006/09/20 19:41

    私は、ただの『聖飢魔2が好きな人』なのですよ。
    だから信者じゃなくて、ファン。
    普段は閣下じゃなく「デーモン」と言うし
    「大教典」じゃなく「アルバム」だし
    特に布教活動もしていなかったり(笑)
    魔暦もよく判らないので、普通に西暦で表して欲しいと思っているんです^^;

  • 2006/09/20 21:03

    > 傘さん
    あ、そうなんですか。てっきり熱心な信者かと。
    私ぁ信者ではありませんが、
    閣下のことは「閣下」って呼びますねえ。
    その昔 ラジオ番組で、大槻ケンヂがいっつも「閣下」って呼んでたのが耳に残ってるんです。
    「閣下」なのにタメ口。